Mark 5:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för hon tänkte att om hon bara fick röra vid hans kläder skulle hon bli hjälpt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för hon sa: ”Om jag bara får röra vid hans kläder så kommer jag att bli frisk.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
för hon tänkte att om hon bara fick röra vid hans kläder så skulle hon bli frisk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för hon tänkte: ʼOm jag bara rör vid hans kläder så blir jag frisk.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för hon tänkte: "Om jag så bara får röra vid hans kläder blir jag frisk."
Swedish (Svenska 1917)
Ty hon tänkte: »Om jag åtminstone får röra vid hans kläder, så bliver jag hulpen.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För hon sa: Om jag bara får röra vid hans kläder, så blir jag frisk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon tänkte: "Om jag så bara rör vid hans kläder blir jag frisk."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hon sade: Kunde jag åtminstone taga på hans kläder, då vorde jag helbregda.