Mark 5:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kvinnan, som visste vad som hade hänt med henne, kom rädd och darrande fram och föll ner för honom och talade om hur det var.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kvinnan blev förskräckt, eftersom hon visste vad som hade hänt med henne, men hon kom darrande fram och föll ner för Jesus och berättade hur allt hade gått till.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kvinnan blev förskräckt, eftersom hon visste vad som hade hänt med henne, men hon kom darrande fram och föll ner för Jesus och berättade hur allt hade gått till.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kvinnan skakade av rädsla, för hon visste vad som hade hänt med henne och hon kom och föll ner för honom och berättade hela sanningen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kvinnan visste vad som hade hänt med henne, och hon kom rädd och darrande fram och föll ner för honom och berättade hela sanningen för honom.
Swedish (Svenska 1917)
Men kvinnan fruktade och bävade, ty hon visste vad som hade skett med henne; och hon kom fram och föll ned för honom och sade honom hela sanningen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och kvinnan, som visste vad som hade hänt med henne, kom rädd och darrande fram och föll ner för honom och talade om hela sanningen för honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon visste vad som hade skett med henne och kom förskräckt och darrande och föll ner för honom och talade om hela sanningen för honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men qvinnan fruktade och bäfvade; ty hon visste, hvad med henne skedt var; och kom, och föll neder för honom, och sade honom alla sanningena.