Mark 5:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han gick in till dem och sade: »Varför ropar ni och gråter? Flickan är inte död, hon sover.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och han gick in till dem och sa till dem: ”Varför gråter ni och är så upprörda? Flickan är inte död, hon sover.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och han gick in till dem och sa: "Varför gråter ni och är så upprörda? Flickan är inte död, hon sover bara!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han gick in och sa till dem: ˮVarför gapar ni och gråter? Flickan är inte död, hon sover.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han gick in och sade till dem: "Varför är ni upprörda och gråter? Flickan är inte död. Hon sover."
Swedish (Svenska 1917)
Och han gick in och sade till dem: »Varför klagen I och gråten? Flickan är icke död, hon sover.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han gick in och sa till dem: Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död, utan hon sover.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han gick in och sade till dem: "Varför skriker ni och gråter? Flickan är inte död. Hon sover."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han gick in, och sade till dem: Hvad sorlen I, och gråten? Pigan är icke död; men hon sofver.