Mark 5:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skrattade de åt honom. Men han körde ut allesammans och tog med sig flickans far och mor och lärjungarna och gick in där hon låg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då hånskrattade de åt honom, men han körde ut dem allihop och tog med sig flickans föräldrar och lärjungarna och gick in i rummet där flickan låg.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då hånskrattade de åt honom, men han körde ut dem allihop och tog med sig flickans pappa och mamma och sina tre efterföljare och gick in i rummet där flickan låg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då skrattade de åt honom. Men han körde ut alla, tog med sig barnets far och mor och sina egna lärjungar och gick in där barnet låg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då hånskrattade de åt honom. Men han skickade ut allesammans, tog med sig barnets far och mor och sina lärjungar och gick in dit där barnet låg.
Swedish (Svenska 1917)
Då hånlogo de åt honom. Men han visade ut dem allasammans; och han tog med sig allenast flickans fader och moder och dem som hade fått följa med honom, och gick in dit där flickan låg.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då hånskrattade de åt honom. Men han drev ut allesammans, tog med sig flickans far och mor och dem som var med honom och gick in där flickan låg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då hånskrattade de åt honom. Men han drev ut allesammans, tog med sig barnets far och mor och sina egna lärjungar och gick in där barnet låg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de gjorde gäck af honom. Då dref han alla ut, och tog med sig pigones fader och moder, och dem som med honom voro, och gick in der pigan låg.