Mark 6:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herodias dotter kom då in och dansade så att Herodes och hans gäster blev förtjusta. Kungen sade till flickan: »Be mig om vad du vill, och du skall få det.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan festen pågick kom Herodias dotter in och dansade. Herodes och hans gäster blev mycket förtjusta, och kungen sa till flickan: ”Be mig om vad du vill, och jag ska ge det till dig.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kung Herodes och hans gäster blev mycket förtjusta, och kungen sa till flickan: "Be mig om vad du vill, och jag ska ge det till dig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då kom Herodias dotter in och dansade. Och Herodes och hans bordsgäster blev så förtjusta att kungen sa till flickan: ˮBe mig om vad du vill, och du ska få det.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom Herodias dotter in och dansade, och Herodes och hans bordsgäster blev så förtjusta att kungen sade till flickan: "Be mig om vad du vill, så ska du få det."
Swedish (Svenska 1917)
Då gick Herodias' dotter ditin och dansade; och hon behagade Herodes och hans bordsgäster. Och konungen sade till flickan: »Begär av mig vadhelst du vill, så skall jag giva dig det.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när Herodias egen dotter kom in och dansade, så blev Herodes och hans bordsgäster så förtjusta att kungen sa till flickan: Be mig om vad du vill, så ska jag ge dig det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom Herodias dotter in och dansade, och Herodes och hans bordsgäster blev så förtjusta att kungen sade till den lilla flickan: "Be mig om vad du vill, så skall du få det."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gick Herodias dotter in, och dansade, och det behagade Herodi, och dem der med honom såto vid bordet. Då sade Konungen till pigona: Bed utaf mig hvad du vill, jag vill gifva dig det;