Mark 6:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kungen blev bedrövad, men för edens och gästernas skull ville han inte säga nej till henne
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kungen blev mycket ledsen, men på grund av sitt löfte och för gästernas skull, lät han henne få som hon ville.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kungen blev mycket ledsen, men på grund av sitt löfte, och eftersom han inte ville ta tillbaka det han sagt inför gästerna, lät han henne få som hon ville.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungen blev mycket bedrövad, men för löftets och gästernas skull ville han inte förvägra henne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kungen blev djupt bedrövad, men för edens och gästernas skull ville han inte neka henne.
Swedish (Svenska 1917)
Då blev konungen mycket bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull ville han icke avvisa henne.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då blev kungen djupt bedrövad, men för edens skull, och för deras skull som låg till bords med honom, ville han inte neka henne,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kungen blev mycket bedrövad över sin ed inför gästerna, men han ville inte avvisa henne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vardt Konungen bedröfvad; dock, för edens skull, och för deras skull, som der såto vid bordet, ville han icke visa henne af;