Mark 6:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade till dem: »Följ med mig bort till en öde trakt, så att vi får vara ensamma och ni kan vila er lite.« Det var så många som kom och gick att de inte ens fick tid att äta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men eftersom det var så mycket folk som kom och gick att de inte ens fick tid att äta, sa Jesus: ”Kom så drar vi oss undan till en öde plats där ni kan vila er lite.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men eftersom det var så mycket folk runt omkring dem att de inte ens fick tid att äta, föreslog Jesus: "Kom så drar vi oss undan till en öde plats där ni kan vila er lite."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sa till dem: ˮKom, vi far privat till en öde plats så ni får vila er lite.” För det var så mycket folk i rörelse där att de inte ens fick tid att äta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sade till dem: "Kom med till en öde plats där ni kan få vara ensamma och vila er lite." Det var så många som kom och gick att de inte ens fick tid att äta.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade han till dem: »Kommen nu I med mig bort till en öde trakt, där vi få vara allena, och vilen eder något litet.» Ty de fingo icke ens tid att äta; så många voro de som kommo och gingo.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa han till dem: Följ med till en öde plats där ni kan vara ensamma och vila lite. För där fanns många som kom och gick så att de inte ens fick tid att äta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sade till dem: "Kom med mig till en öde plats där vi kan vara ensamma, och vila er lite." Det var så många som kom och gick att de inte ens fick tid att äta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han till dem: Kommer I allene afsides med mig uti ödemarken, och hviler eder något litet; ty der voro månge, som gingo till och ifrå, så att de hade icke tid till att äta.