Mark 6:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då lät han dem säga åt folket att slå sig ner i matlag där det fanns grönt gräs.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus bad dem då att säga till människorna att sätta sig ner i grupper där det fanns grönt gräs.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus bad dem då att säga till människorna att sätta sig ner i grupper på 50 eller 100 personer, där det fanns grönt gräs.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då befallde han att alla skulle sätta sig ner i det gröna gräset i grupper.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då befallde han att de skulle låta alla slå sig ner i gröngräset i skilda matlag,
Swedish (Svenska 1917)
Då befallde han dem att låta alla i skilda matlag lägga sig ned i gröna gräset.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då befallde han dem att låta alla sätta sig ner i skilda matlag i det gröna gräset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då befallde han att alla skulle slå sig ner i gröngräset i skilda matlag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då böd han dem, att de skulle sätta sig alle i matskap, i gröna gräset.