Mark 6:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han kunde inte göra några underverk där, utom att bota några sjuka genom att lägga sina händer på dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så kunde han inte göra några under där, förutom att han botade några få sjuka genom att lägga händerna på dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och eftersom folket i Nasaret inte trodde på honom, kunde han inte göra några under där. Han botade bara några få sjuka genom att lägga händerna på dem,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han kunde inte göra någon kraftgärning där, förutom att lägga händerna på några sjuka och bota dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han kunde inte göra någon kraftgärning där, utom att bota några få sjuka genom att lägga händerna på dem.
Swedish (Svenska 1917)
Och han kunde icke där göra någon kraftgärning, utom att han botade några få sjuka, genom att lägga händerna på dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han kunde inte göra några underverk där, förutom att han lade händerna på några få sjuka och botade dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och han kunde inte göra någon kraftgärning där. Bara några få sjuka botade han genom att lägga händerna på dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han kunde der ingen kraft göra, utan det att han lade händerna på några få sjuka, och botade dem.