Mark 7:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och de såg att några av hans lärjungar åt bröd med orena händer, det vill säga utan att tvätta sig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De lade märke till att en del av hans lärjungar åt bröd med orena händer, utan att först ha tvättat händerna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De la märke till att en del av hans efterföljare åt bröd utan att först ha tvättat händerna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De såg att några av hans lärjungar åt med orena händer, det vill säga utan att tvätta händerna. -
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De hade sett att några av hans lärjungar åt med orena händer, alltså utan att ha tvättat dem.
Swedish (Svenska 1917)
och de fingo då se några av hans lärjungar äta med »orena», det är otvagna, händer.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när de fick se att somliga av hans lärjungar åt bröd med orena, det vill säga otvättade händer, klandrade de det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De hade sett att några av hans lärjungar åt med orena händer, det vill säga utan att tvätta händerna. -
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då de fingo se, att somlige hans Lärjungar åto bröd med menliga, det är, med otvagna händer, straffade de det;