Mark 8:35 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty den som vill rädda sitt liv skall mista det, men den som mister sitt liv för min och evangeliets skull, han skall rädda det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som vill rädda sitt liv ska mista det, men den som mister sitt liv för min och evangeliets skull, ska rädda det.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, den som klamrar sig fast vid livet ska till sist förlora det, men den som förlorar sitt liv för min skull, och för att sprida budskapet om mig, han ska rädda det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För den som vill frälsa sitt liv ska mista det. Men den som mister sitt liv för min och evangeliets skull ska frälsa det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som vill rädda sitt liv ska mista det, men den som mister sitt liv för min och för evangeliets skull ska rädda det.
Swedish (Svenska 1917)
Ty den som vill bevara sitt liv, han skall mista det; men den som mister sitt liv, för min och för evangelii skull, han skall bevara det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För den som vill rädda sitt liv ska mista det, men den som mister sitt liv för min och för evangeliets skull, han ska rädda det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty den som vill rädda sitt liv skall mista det, men den som mister sitt liv för min och för evangeliets skull, han skall rädda det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty den, som vill behålla sitt lif, han skall mista det; och den som mister sitt lif, för mina och Evangelii skull, han skall det behålla.