Mark 9:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus frågade hans far: »Hur länge har det varit så här med honom?« Fadern svarade: »Sedan han var liten,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Hur länge har han varit sådan här?” frågade Jesus hans far. Han svarade: ”Ända sedan han var liten.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Hur länge har han varit sådan här?" frågade Jesus pappan. Han svarade: "Ända sedan han var liten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus frågade hans far: ˮHur länge har det varit så med honom?ˮ Fadern svarade: ˮFrån det han var barn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus frågade hans far: "Hur länge har det varit så med honom?" Fadern svarade: "Sedan han var barn.
Swedish (Svenska 1917)
Jesus frågade då hans fader: »Huru länge har det varit så med honom?» Han svarade: »Alltsedan han var ett litet barn;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han frågade hans far: Hur länge har det varit så med honom? Då sa han: Från barndomen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus frågade hans far: "Hur länge har det varit så med honom?" Fadern svarade: "Sedan han var barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sporde han hans fader till: Huru länge är, sedan detta kom honom uppå? Då sade han: Utaf barndom.