Mark 9:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och ofta har anden kastat honom både i eld och i vatten för att ta livet av honom. Men förbarma dig över oss och hjälp oss, om du kan.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och den har ofta kastat honom i elden eller i vattnet för att döda honom. Ha medlidande med oss och hjälp oss, om du kan!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och den onda anden får honom ofta att falla i elden eller i vattnet för att han ska dö. Ha medlidande med oss och hjälp oss, om du kan!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ofta kastar den honom i eld och i vatten för att ta död på honom. Men om du kan göra något, så förbarma dig över oss och hjälp oss.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ofta har den kastat honom i elden och i vattnet för att ta livet av honom. Men om du kan, så förbarma dig över oss och hjälp oss!"
Swedish (Svenska 1917)
och det har ofta hänt att han har kastat honom än i elden, än i vattnet, för att förgöra honom. Men om du förmår något, så förbarma dig över oss och hjälp oss.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han har ofta kastat honom både i elden och i vattnet, för att förgöra honom. Men om du förmår något, så förbarma dig över oss och hjälp oss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ofta kastar anden honom än i elden och än i vattnet för att ta livet av honom. Men om du kan, så förbarma dig över oss och hjälp oss!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han hafver ofta kastat honom i elden, och i vattnet, att han måtte förgöra honom; men förmår du något, så varkunna dig öfver oss, och hjelp oss.