Mark 9:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Jesus hade kommit hem och lärjungarna var ensamma med honom frågade de: »Varför kunde inte vi driva ut den?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Jesus sedan kom hem och blev ensam med sina lärjungar, frågade de honom: ”Varför kunde inte vi driva ut den?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Jesus sedan kom till det hus där han bodde, och blev ensam med sina efterföljare, frågade de honom: "Varför kunde inte vi driva ut den onda anden?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Jesus hade kommit in i ett hus och lärjungarna var ensamma med honom frågade de: ˮVarför kunde inte vi kasta ut demonen?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Jesus hade kommit inomhus och lärjungarna var ensamma med honom, frågade de: "Varför kunde inte vi driva ut den?"
Swedish (Svenska 1917)
När Jesus därefter hade kommit inomhus, frågade hans lärjungar honom, då de nu voro allena: »Varför kunde icke vi driva ut honom?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När han hade kommit in i ett hus och de var ensamma, frågade hans lärjungar honom: Varför kunde inte vi driva ut den?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Jesus hade kommit inomhus och lärjungarna var ensamma med honom, frågade de: "Varför kunde inte vi driva ut honom?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när han kom hem i huset, frågade hans Lärjungar honom afsides: Hvi förmådde icke vi utdrifva honom?