Mark 9:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
hans kläder blev skinande vita, så vita som ingen blekning i världen kan göra några kläder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hans kläder blev bländande vita, vitare än något blekningsmedel i världen kan göra kläder.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Hans kläder blev bländande vita, ja, vitare än något blekningsmedel i världen kan göra några kläder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hans kläder blev glänsande och strålande vita, så vita som ingen tygberedare i världen kan göra några kläder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hans kläder blev skinande vita, så vita som ingen tygberedare på jorden kan bleka några kläder.
Swedish (Svenska 1917)
och hans kläder blevo glänsande och mycket vita, så att ingen valkare på jorden kan göra kläder så vita.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och hans kläder blev glänsande och mycket vita, såsom snö, så vita som inte någon tygberedare på jorden har möjlighet att göra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hans kläder blev skinande vita, så vita som ingen tygberedare på jorden kan göra några kläder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hans kläder vordo klar, och ganska hvit såsom snö, att ingen färgare på jordene kan göra dem så hvit.