Mark 9:50 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Salt är bra att ha. Men om saltet förlorar sin sälta, hur skall ni få det salt igen? Bevara er sälta och håll fred med varandra.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Salt är bra, men till vilken nytta är saltet om det har förlorat sin kraft? Kan man få det salt igen? Bevara er sälta och lev i fred med varandra!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som är villig att följa mig vad det än kostar blir ett salt som bevarar världen från förruttnelse. Men till vilken nytta är salt om det har förlorat sin kraft? Kan man få det salt igen? Nej! Se därför till att ni inte förlorar er salthalt utan lev i fred med varandra."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Salt är bra, men om saltet mister sin sälta, hur ska ni få det salt igen? Ha salt i er och lev i harmoni med varandra.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Salt är bra, men om saltet förlorar sin sälta, hur ska ni då få det salt igen? Ha salt i er och håll fred med varandra!"
Swedish (Svenska 1917)
Saltet är en god sak; men om saltet mister sin sälta, varmed skolen I då återställa dess kraft? -- Haven salt i eder och hållen frid inbördes.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Saltet är bra, men om saltet förlorar sin sälta, vad ska ni då salta det med? Ha salt i er och håll frid med varandra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Salt är bra, men om saltet förlorar sin sälta, hur skall ni då få det salt igen? Ha salt i er och håll fred med varandra!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Salt är ett godt ting; hvar nu saltet mister sin sälto, hvarmed skall man salta? Hafver salt uti eder, och hafver frid emellan eder inbördes.