Matthew 1:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hennes man Josef, som var rättfärdig och inte ville dra vanära över henne, tänkte då skilja sig från henne i tysthet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Josef, hennes blivande man, var rättfärdig och ville inte skämma ut Maria offentligt utan tänkte skilja sig från henne i hemlighet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Josef, hennes blivande man, såg då ingen annan utväg än att i tysthet bryta förlovningen. Han ville leva efter Guds bud men ändå inte skämma ut Maria offentligt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hennes man Josef var rättfärdig och ville inte dra vanära över henne. Han beslöt att i hemlighet skilja sig från henne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hennes man Josef var rättfärdig och ville inte dra skam över henne, och därför beslöt han att skilja sig från henne i hemlighet.
Swedish (Svenska 1917)
Nu var Josef, hennes man, en rättsinnig man och ville icke utsätta henne for vanära; därför beslöt han att hemligen skilja sig från henne.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Josef, hennes man, som var rättfärdig och inte ville utsätta henne för vanära, tänkte i hemlighet skilja sig från henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Josef, hennes man, var god och rättfärdig. Han ville inte dra vanära över henne, och därför beslöt han att i hemlighet skilja sig från henne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men efter Joseph var en from man, och ville icke röja henne, tänkte han hemliga öfvergifva henne.