Matthew 11:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni må tro det eller inte, han är Elia som skulle komma.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och vare sig ni tror det eller inte, så är han Elia som skulle komma.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och vare sig ni tror det eller inte, så är Johannes den som Gud talade om när han sa att Elia skulle komma.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och om ni vill ta emot det - han är Elia som skulle komma.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och om ni vill ta emot det — han är den Elia som skulle komma.
Swedish (Svenska 1917)
och om I viljen tro det: han är Elias, den som skulle komma.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och om ni vill ta emot det: Han är Elia som skulle komma.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och om ni vill ta emot det - han är den Elia som skulle komma.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om I viljen anammat, han är Elias, som komma skulle.