Matthew 11:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
’Vi spelade för er, men ni ville inte dansa. Vi sjöng sorgesånger, men ni ville inte klaga.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Vi spelade flöjt för er, men ni ville inte dansa. Vi sjöng klagosång för er, men ni ville inte sörja.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Vi spelade bröllopsmusik för er, men ni ville inte dansa. Vi spelade begravningsmusik för er, men ni ville inte sörja.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ʼVi spelade flöjt för er, men ni dansade inte. Vi sjöng sorgesånger, men ni grät inte.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi spelade flöjt för er men ni dansade inte, vi sjöng sorgesång men ni grät inte.
Swedish (Svenska 1917)
och säga: 'Vi hava spelat för eder, och I haven icke dansat; vi hava sjungit sorgesång, och I haven icke jämrat eder.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och säger: Vi har spelat för er, men ni dansade inte. Vi har sjungit sorgesånger för er, men ni grät inte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi har spelat flöjt för er, men ni dansade inte. Vi har sjungit sorgesånger, men ni grät inte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och säga: Vi hafve pipat för eder, och I villen intet dansa; vi hafve sjungit sorgesång till eder, och I villen intet gråta.