Matthew 11:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan började han anklaga de städer där han hade utfört så många underverk och förebrå dem att de inte hade omvänt sig:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan började Jesus anklaga människorna i de städer där han hade gjort de flesta av sina under, eftersom de inte hade omvänt sig. Han sa:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan började Jesus anklaga människorna i de städer där han hade gjort de flesta av sina under, eftersom de inte hade vänt om till Gud. Han sa:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan började Jesus förebrå de städer där han hade utfört sina många kraftgärningar eftersom de inte hade omvänt sig:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan började Jesus gå till rätta med de städer där han hade gjort så många av sina kraftgärningar, eftersom de inte hade omvänt sig:
Swedish (Svenska 1917)
Därefter begynte han tala bestraffande ord till de städer i vilka han hade utfört så många av sina kraftgärningar, och förehålla dem att de icke hade gjort bättring:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Sedan började han gå till rätta med de städer i vilka de flesta av hans under hade skett, eftersom de inte hade omvänt sig:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan började Jesus gå till rätta med de städer där han hade utfört sina många kraftgärningar och förebrå dem att de inte hade omvänt sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då begynte han till att förvita de städer, i hvilkom han hade gjort sina mesta krafter, och de hade likväl intet bättrat sig: