Matthew 12:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall inte träta och ropa, och ingen skall höra hans röst på gatorna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tvistar inte, han skriker inte, hans röst hörs inte på gatorna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han griper inte till våld eller skriker, hans röst ska inte höras på gatorna!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska inte tvista eller skrika, ingen ska höra hans röst på gatorna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska inte gräla eller ropa, ingen ska höra hans röst på gatorna.
Swedish (Svenska 1917)
Han skall icke kiva eller skria, och hans röst skall man icke höra på gatorna,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han ska inte gräla eller ropa, inte heller ska man höra hans röst på gatorna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall inte tvista eller skrika.Hans röst skall ingen hörapå gatorna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall icke kifva eller ropa, och hans röst skall man icke höra på gatomen.