Matthew 12:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men han visste vad de tänkte och sade till dem: »Varje rike som är splittrat blir ödelagt, och en stad eller en familj som är splittrad kan inte bestå.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus, som förstod vad fariseerna tänkte, sa då till dem: ”Ett rike där man strider mot varandra går under, och en stad eller en familj där man strider mot varandra upphör snart att existera.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus, som förstod vad fariseerna tänkte, sa då till dem: "Ett rike där man strider mot varandra går under, och en stad eller en familj där man strider mot varandra upphör snart att existera.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men han visste vad de tänkte och sa till dem: ˮEtt rike som är splittrat blir ödelagt, och ingen stad eller familj som är splittrad kan bestå.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Jesus visste vad de tänkte och sade till dem: "Ett rike som är splittrat blir ödelagt, och en stad eller familj som är splittrad kan inte bestå.
Swedish (Svenska 1917)
Men han förstod deras tankar och sade till dem: »Vart rike som har kommit i strid med sig självt bliver förött, och intet samhälle eller hus som har kommit i strid med sig självt kan hava bestånd.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Jesus visste vad de tänkte och sa till dem: Varje rike som kommer i strid med sig självt blir ödelagt, och varje stad eller familj som kommer i strid med sig själv kan inte bestå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Jesus visste vad de tänkte och sade till dem: "Ett rike som är splittrat blir ödelagt, och en stad eller en familj som är splittrad kommer inte att bestå.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu Jesus förstod deras tankar, sade han till dem: Hvart och ett rike, som är tvedrägtigt emot sig sjelft, det blifver öde; och hvar och en stad, eller hus, som är tvedrägtigt emot sig sjelft, blifver icke ståndandes.