Matthew 12:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Efter dina ord skall du frias, och efter dina ord skall du fällas.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ord du talar nu avgör om du ska frias eller dömas.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De ord ni talar nu ska avgöra ert öde då. Antingen kommer ni att frias genom dem, eller att dömas genom dem."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter dina ord ska du rättfärdigas, och efter dina ord ska du fällas.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Efter dina ord ska du frias, och efter dina ord ska du fällas."
Swedish (Svenska 1917)
Ty efter dina ord skall du dömas rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ty av dina ord ska du bli rättfärdigad, och av dina ord ska du bli fördömd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Efter dina ord skall du frias, och efter dina ord skall du fällas."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty af din ord skall du blifva rättfärdig hållen, och af din ord skall du varda fördömd.