Matthew 12:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan han ännu talade till folket kom hans mor och hans bröder. De stod utanför och ville tala med honom,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan Jesus fortfarande talade till folket, kom hans mor och bröder dit och ville prata med honom, men de stannade utanför huset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Medan Jesus fortfarande talade till folket kom hans mamma och bröder dit och ville prata med honom, men de stannade utanför huset. Någon sa till honom: "Din mamma och dina bröder står här utanför och vill träffa dig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan Jesus ännu talade till folket hände sig att hans mor och hans bröder stod utanför och ville tala med honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan Jesus ännu talade till folket, stod hans mor och hans bröder utanför och ville tala med honom.
Swedish (Svenska 1917)
Medan han ännu talade till folket, kommo hans moder och hans bröder och stannade därutanför och ville tala med honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Medan han ännu talade till folket, se, då stod hans mor och hans bröder utanför och ville tala med honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Medan Jesus ännu talade till folket, stod hans mor och hans bröder utanför och ville tala med honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vid han ännu talade till folket, si, hans moder och bröder stodo utanföre, och ville tala med honom.