Matthew 13:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fienden som sådde det är djävulen. Skördetiden är världens slut, och skördefolket är änglarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fienden, som sådde det, är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Fienden, som sådde ogräset bland vetet, är djävulen. Skördetiden är världens slut, och skördemännen är änglar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och fienden som sådde det är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fienden som sådde det är djävulen. Skörden är tidens slut, och skördemännen är änglar.
Swedish (Svenska 1917)
Ovännen, som sådde det, är djävulen. Skördetiden är tidens ände. Skördemännen är änglar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ovännen som sådde det är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ovännen som sådde det är djävulen. Skördetiden är tidsålderns slut, och skördemännen är änglar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ovännen, som sådde, är djefvulen; skördetiden är verldenes ände; skördemännerna äro Änglarna.