Matthew 13:54 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han kom till sin hemstad, och där undervisade han i synagogan så att man häpnade och sade: »Varifrån kommer den mannens visdom och underverk?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han kom sedan till sin hemstad. Där undervisade han i synagogan, och han förvånade alla med sin vishet och sina under. De sa:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han kom sedan till sin hemstad Nasaret. Där undervisade han i synagogan, och han förvånade alla med sin vishet och sina under.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han kom till sin hemstad och undervisade dem i deras synagoga. De blev alldeles häpna och sa: ˮVarifrån kommer hans visdom och dessa kraftgärningar?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han kom till sin hemstad och undervisade dem i deras synagoga, och de blev häpna och sade: "Var får han den visheten och kraftgärningarna ifrån?
Swedish (Svenska 1917)
Och han kom till sin fädernestad, och där undervisade han folket i deras synagoga, så att de häpnade och sade: »Varifrån har han fått denna vishet? Och hans kraftgärningar, varifrån komma de?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så kom han till sin hemstad och undervisade i deras synagoga, så att de förundrade sig mycket och sa: Varifrån har denne fått sådan visdom och dessa mäktiga gärningar?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han kom till sin hemstad och undervisade dem i deras synagoga, och de blev mycket förvånade och sade: "Varifrån har han fått denna vishet och dessa kraftgärningar?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och kom i sitt fädernesland, och lärde i deras Synagogo, så att de ock förundrade sig storliga, och sade: Hvadan kommer denne sådana visdom och krafter?