Matthew 14:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var så att Herodes hade låtit gripa Johannes och slå honom i bojor och sätta honom i fängelse. Anledningen var Herodias, hans bror Filippos hustru.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Herodes hade nämligen arresterat Johannes och låtit binda honom och kasta honom i fängelse på grund av Herodias, hans bror Filippos hustru.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Herodes hade nämligen arresterat Johannes och låtit binda honom och kasta honom i fängelse på grund av sin fru, Herodias. Hon hade först varit gift med kungens bror Filippos,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herodes hade nämligen låtit gripa Johannes och binda och fängsla honom på grund av Herodias, som var gift med hans bror Filippos.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Herodes hade nämligen låtit gripa och binda Johannes och sätta honom i fängelse på grund av Herodias, hustru till hans bror Filippus.
Swedish (Svenska 1917)
Herodes hade nämligen låtit gripa Johannes och binda honom och sätta honom i fängelse, för Herodias', sin broder Filippus' hustrus, skull.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För Herodes hade gripit Johannes, bundit honom och satt honom i fängelse för Herodias, sin bror Filippus hustrus, skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herodes hade nämligen låtit gripa Johannes och slå honom i bojor och sätta honom i fängelse för Herodias skull, som var gift med hans bror Filippus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Herodes hade gripit Johannem, bundit och lagt honom i häktelse, för Herodias, sins broders Philippi hustrus, skull.