Matthew 15:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är inte det som kommer in i munnen som gör människan oren. Men det som går ut ur munnen, det gör människan oren.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Människan blir inte oren av det som kommer in i munnen. Det är det som går ut ur munnen, som gör människan oren.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni blir inte ovärdiga att komma inför Gud på grund av det ni äter och stoppar i munnen! Det är det ni säger, det som kommer ut ur munnen, som gör er ovärdiga!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är inte det som går in i munnen som orenar människan. Det är det som går ut ur munnen som orenar henne.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det som går in i munnen gör inte människan oren. Det är det som kommer ut ur munnen som gör henne oren."
Swedish (Svenska 1917)
Icke vad som går in i munnen orenar människan, men vad som går ut ifrån munnen, det orenar människan.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Det som går in genom munnen orenar inte människan, utan det som går ut från munnen, det orenar människan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det som kommer in i munnen gör inte människan oren. Men det som går ut ur munnen, det orenar henne."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det besmittar icke menniskona, som ingår genom munnen; utan det, som utgår af munnen, det besmittar menniskona.