Matthew 15:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gud har sagt: Visa aktning för din far och din mor och: Den som smädar sin far eller sin mor skall dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud sa: ’Visa respekt för dina föräldrar’, och: ’Den som talar illa om sina föräldrar ska dömas till döden.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud säger till exempel: 'Visa respekt för dina föräldrar', och: 'Den som förbannar sina föräldrar ska dömas till döden.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För Gud sa: Hedra din far och din mor, och: Den som skymfar sin far eller mor måste avrättas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gud har sagt: Hedra din far och din mor, och: Den som förbannar sin far eller mor ska straffas med döden.
Swedish (Svenska 1917)
Gud har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och: 'Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För Gud befallde och sa: Hedra din far och mor. Och den som förbannar sin far eller mor, han ska döden dö.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gud har sagt: Hedra din far och din mor och: Den som förbannar sin far eller mor skall straffas med döden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Gud hafver budit, och sagt: Du skall ära fader och moder; och hvilken som bannar fader eller moder, han skall döden dö.