Matthew 16:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då förstod de att det inte var för surdeg i bröd han varnade dem, utan för fariseernas och saddukeernas lära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då förstod de att han inte menade bröd utan fariseernas och saddukeernas undervisning.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då förstod de äntligen att han med "jäst" menade fariseernas och saddukeernas falska undervisning, och att det var den han varnade dem för.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då förstod de att han inte varnade dem för surdeg i bröd, utan för fariseernas och saddukeernas undervisning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då förstod de att han inte talade om att akta sig för surdeg i bröd, utan för fariseernas och saddukeernas lära.
Swedish (Svenska 1917)
Då förstodo de att det icke var för surdeg i bröd som han hade bjudit dem att taga sig till vara, utan för fariséernas och sadducéernas lära.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då förstod de, att han inte hade sagt att de skulle akta sig för surdeg i bröd, utan för fariseernas och sadduceernas lära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då förstod de att han inte hade talat om att akta sig för surdeg i bröd, utan för fariseernas och sadduceernas lära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så förstodo de då, att han hade icke budit dem taga sig vara för bröds surdeg, utan för de Phariseers och Sadduceers lärdom.