Matthew 16:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Petrus tog honom då avsides och började förebrå honom och sade: »Må Gud bevara dig, herre. Något sådant skall aldrig hända dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Petrus drog honom åt sidan och började tillrättavisa honom och sa: ”Nej, Herre! Det här ska aldrig hända dig!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Petrus tog honom då åt sidan och protesterade och sa: "Gud kommer att ta hand om dig, Herre! Det här ska aldrig hända dig!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog Petrus honom åt sidan och började förebrå honom: ˮGud är dig nådig, Herre, detta ska aldrig hända dig.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då tog Petrus honom åt sidan och började tillrättavisa honom: "Gud bevare dig, Herre! Det där ska aldrig hända dig."
Swedish (Svenska 1917)
Då tog Petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom och sade: »Bevare dig Gud, Herre! Ingalunda får detta vederfaras dig.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då tog Petrus honom åt sidan och började tillrättavisa honom och sa: Skona dig, Herre! Detta ska aldrig hända dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då tog Petrus honom åt sidan och började motsäga honom: "Gud är nådig mot dig, Herre. Detta skall aldrig hända dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Petrus tog honom afsides, och begynte straffa honom, och sade: Herre, skona dig sjelf; detta vederfares dig icke.