Matthew 16:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Jesus vände sig om och sade till Petrus: »Håll dig på din plats, Satan. Du vill få mig på fall, för dina tankar är inte Guds utan människors.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Jesus vände sig om och sa till Petrus: ”Gå bort ifrån mig, Satan! Du försöker få mig på fall, för det du tänker är människotankar och kommer inte från Gud.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Jesus vände sig om och sa till Petrus: "Gå bort ifrån mig, Satan! Du försöker få mig att synda, för det du tänker är människotankar och kommer inte från Gud."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Jesus vände sig om och sa till Petrus: ˮFörsvinn ifrån mig, Satan. Du vill få mig på fall, för du tänker inte Guds tankar utan människors.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Jesus vände sig om och sade till Petrus: "Gå bort från mig, Satan! Du vill få mig på fall, för dina tankar är inte Guds utan människors."
Swedish (Svenska 1917)
Men han vände sig om och sade till Petrus: »Gå bort, Satan, och stå mig icke i vägen; du är för mig en stötesten, ty dina tankar äro icke Guds tankar, utan människotankar.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då vände han sig om och sa till Petrus: Gå bort ifrån mig, Satan. Du vill få mig på fall, för dina tankar är inte Guds utan människors.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Jesus vände sig om och sade till Petrus: "Gå bort ifrån mig, Satan! Du vill få mig på fall. Vad du tänker är inte Guds tankar utan människotankar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vände han sig om, och sade till Petrum: Gack bort ifrå mig, du Satan; du äst mig till hinders; ty du besinnar icke det Gudi tillhörer, utan det menniskom tillhörer.