Matthew 16:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Människosonen skall komma i sin faders härlighet med sina änglar, och då skall han löna var och en efter hans gärningar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Människosonen ska komma i sin Faders härlighet med sina änglar och döma varje människa för vad hon har gjort.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag, Människosonen, ska ju komma i min Fars härlighet med mina änglar och döma varje människa för vad hon har gjort.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För Människosonen ska komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då ska han löna var och en efter hans livs gärning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Människosonen ska komma i sin Fars härlighet med sina änglar, och då ska han löna var och en efter hans gärningar.
Swedish (Svenska 1917)
Människosonen skall komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då skall han vedergälla var och en efter hans gärningar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För Människosonen ska komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då ska han belöna var och en efter hans gärningar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Människosonen skall komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då skall han löna var och en efter hans gärningar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty det skall ske, att menniskones Son skall komma i sins Faders härlighet, med sina Änglar; och då skall han löna hvarjom och enom efter hans gerningar.