Matthew 16:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta onda och trolösa släkte begär ett tecken, men det skall inte få något annat tecken än Jona-tecknet.« Sedan lämnade han dem och gick sin väg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta onda och trolösa släkte söker efter ett tecken, men det enda tecken de ska få är Jona-tecknet. ” Sedan lämnade Jesus dem och gick därifrån.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Detta onda och gudlösa släkte vill se ett tecken från Gud, men det enda tecken de ska få se är det som hände med Jona. " Sedan lämnade Jesus dem och gick därifrån.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ett ont och otroget släkte begär ett tecken, men inget annat tecken ska ges än Jonas tecken.ˮ Och han lämnade dem och gick sin väg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ett ont och trolöst släkte söker ett tecken, men det ska inte få något annat tecken än Jonas tecken." Och han lämnade dem och gick sin väg.
Swedish (Svenska 1917)
Ett ont och trolöst släkte är detta! Det åstundar ett tecken, men intet annat tecken skall givas det än Jonas' tecken.» Och så lämnade han dem och gick sin väg.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
En ond och horisk generation söker efter tecken, men inget annat tecken ska ges åt den än profeten Jonas tecken. Och han lämnade dem och gick sin väg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ett ont och trolöst släkte begär ett tecken, men det skall inte få något annat tecken än Jonas tecken." Och han lämnade dem och gick sin väg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det vrånga och horiska slägtet söker efter tecken; och tecken skall icke gifvas dem, utan Jone Prophetens tecken. Och så öfvergaf han dem, och gick sin väg.