Matthew 17:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då Petrus svarade: »Av andra«, sade Jesus: »Sönerna går alltså fria.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Av andra naturligtvis”, svarade Petrus. ”Då går alltså de egna medborgarna fria”, sa Jesus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Då slipper alltså de egna medborgarna att betala skatt", sa Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Petrus svarade: ˮAv andra,ˮ sa Jesus till honom: ˮAlltså är sönerna fria.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: "Från andra." Då sade Jesus till honom: "Alltså är sönerna fria.
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »Av andra människor.» Då sade Jesus till honom: »Alltså äro då sönerna fria.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Petrus sa till honom: Från andra. Då sa Jesus till honom: Alltså är barnen fria.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Av andra". Då sade Jesus till honom: "Alltså är sönerna fria.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade Petrus till honom: Af de främmande. Då sade Jesus till honom: Så äro ju barnen fri.