Matthew 17:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de gick ner från berget sade Jesus åt dem: »Berätta inte för någon om det ni har sett förrän Människosonen har uppstått från de döda.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
På väg ner från berget befallde Jesus dem: ”Berätta inte för någon om det ni har sett, förrän Människosonen har uppstått från de döda.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
På väg ner från berget befallde Jesus dem: "Berätta inte för någon om det ni har sett, förrän jag, Människosonen, har uppstått från de döda."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
På väg ner från berget sa Jesus bestämt åt dem: ˮBerätta inte om denna syn för någon förrän Människosonen har stått upp från de döda.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På väg ner från berget befallde Jesus dem: "Berätta inte för någon vad ni sett förrän Människosonen har uppstått från de döda."
Swedish (Svenska 1917)
Då de sedan gingo ned från berget, bjöd Jesus dem och sade: »Omtalen icke för någon denna syn, förrän Människosonen har uppstått från de döda.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När de gick ner från berget, befallde Jesus dem och sa: Tala inte om denna syn för någon, förrän Människosonen har uppstått från de döda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På väg ner från berget befallde Jesus dem: "Tala inte om för någon vad ni har sett, förrän Människosonen har uppstått från de döda."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när de gingo ned af berget, böd Jesus dem, och sade: Säger för ingen denna synena, tilldess menniskones Son är uppstånden ifrå de döda.