Matthew 18:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han började granskningen förde man in en som var skyldig honom tio tusen talenter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han började granskningen visade det sig att en av dem var skyldig honom flera miljarder.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När han började granskningen visade det sig att en av dem var skyldig honom flera miljarder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han började granskningen förde man fram till honom en som var skyldig tiotusentals årslöner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han började granskningen, förde man fram till honom en som var skyldig tio tusen talenter.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han begynte hålla räkenskap, förde man fram till honom en som var skyldig honom tio tusen pund.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när han började räkna, förde man fram till honom en som var skyldig honom tiotusen talenter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han började granskningen, förde man fram till honom en som var skyldig tio tusen talenter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när han begynte räkna, kom en fram för honom, som honom var skyldig tiotusend pund;