Matthew 18:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de andra tjänarna såg vad som hände tog de mycket illa vid sig och talade om alltsammans för sin herre.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de andra tjänarna fick reda på detta blev de mycket upprörda och gick till kungen och berättade vad som hade hänt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När de andra tjänarna fick reda på detta blev de mycket upprörda och gick till kungen och berättade vad som hade hänt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de andra slavarna såg vad som hände blev de mycket bedrövade och gick och berättade precis allt för sin herre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När hans medtjänare såg vad som hände, blev de mycket upprörda och gick och berättade alltsammans för sin herre.
Swedish (Svenska 1917)
Då nu hans medtjänare sågo det som skedde, togo de mycket illa vid sig och gingo och berättade för sin herre allt som hade skett.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När hans medtjänare såg vad som hände, tog de mycket illa vid sig och gick och berättade för sin herre allt det som hade hänt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När hans medtjänare såg vad som hände, blev de mycket upprörda och gick och talade om alltsammans för sin herre.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu andre hans medtjenare sågo det som skedde, tyckte dem det ganska illa vara, och kommo, och kungjorde sinom herra allt det skedt var.