Matthew 19:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan kom man till honom med barn, för att han skulle lägga händerna på dem och be. Lärjungarna visade bort dem,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan kom man till Jesus med barn för att han skulle lägga händerna på dem och be. Men hans lärjungar körde bort dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan kom man till Jesus med små barn för att han skulle lägga händerna på dem och be. Men hans efterföljare körde bort dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan bar man fram små barn till Jesus för att han skulle lägga händerna på dem och be. Men lärjungarna tillrättavisade dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan bar man fram barn till Jesus för att han skulle lägga händerna på dem och be. Men lärjungarna visade bort dem.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter buros barn fram till honom, för att han skulle lägga händerna på dem och bedja; men lärjungarna visade bort dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Sedan bar man fram småbarn till honom, för att han skulle lägga händerna på dem och be, men lärjungarna hindrade dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan bar man fram barn till Jesus, för att han skulle lägga händerna på dem och be. Men lärjungarna visade bort dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vordo barn burne till honom, att han skulle lägga händer på dem, och bedja; men Lärjungarna näpste dem.