Matthew 19:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus sade: »Varför frågar du mig om vad som är gott? Det finns bara en som är god. Men vill du gå in i livet, så håll budorden.« —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Varför frågar du mig om vad som är gott?” svarade Jesus. ”Det finns bara en som är god. Men evigt liv kan du få om du håller buden.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Varför frågar du mig om vad som är gott?" svarade Jesus. "Det finns bara en som är verkligt god, och det är Gud. Men evigt liv kan du få om du håller hans bud."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus sa: ˮVarför frågar du mig om det goda? Det finns endast en som är god. Men vill du gå in i livet, så håll buden.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus sade till honom: "Varför frågar du mig om det goda? Det finns bara en som är god. Och vill du gå in i livet, så håll buden."
Swedish (Svenska 1917)
Han sade till honom: »Varför frågar du mig om vad som är gott? En finnes som är god. Men vill du ingå i livet, så håll buden.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa han till honom: Varför kallar du mig god? Ingen är god utom en, det är Gud. Men vill du gå in i livet, så håll budorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus sade till honom: "Varför frågar du mig om det goda? En är den Gode, och vill du gå in i livet, så håll buden."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han till honom: Hvi kallar du mig godan? Ingen är god, utan Gud allena; men vill du ingå till lifvet, så håll budorden.