Matthew 19:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När ynglingen hörde svaret gick han sin väg bedrövad, för han ägde mycket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när den unga mannen hörde detta gick han bedrövad därifrån, för han ägde mycket.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men när den unga mannen hörde detta gick han bedrövad därifrån, för han var mycket rik.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När den unge mannen hörde detta gick han bedrövad sin väg eftersom han ägde mycket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När den unge mannen hörde det svaret gick han bedrövad bort, för han ägde mycket.
Swedish (Svenska 1917)
Men när den unge mannen hörde detta, gick han bedrövad bort, ty han hade många ägodelar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när den unge mannen hörde det ordet, gick han bedrövad sin väg, eftersom han hade många ägodelar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När den unge mannen hörde detta, gick han bedrövad sin väg, ty han ägde mycket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När den unge mannen hörde detta ordet, gick han bedröfvad bort; ty han hade många ägodelar.