Matthew 19:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade Petrus: »Vi har ju lämnat allt och följt dig. Hur blir det då för oss?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa Petrus till honom: ”Vi har ju lämnat allt för att följa dig. Kommer vi att få något för det?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då sa Petrus till honom: "Vi har ju lämnat allt för att följa dig. Kommer vi att få något för det?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog Petrus till orda: ˮVi har ju lämnat allt och följt dig, hur blir det då för oss?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då tog Petrus till orda: "Vi har lämnat allt och följt dig. Vad kommer vi att få?"
Swedish (Svenska 1917)
Då tog Petrus till orda och sade till honom: »Se, vi hava övergivit allt och följt dig; vad skola vi få därför?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då svarade Petrus och sa till honom: Se, vi har lämnat allt och följt dig. Vad ska vi få för det?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då tog Petrus till orda: "Se,vi har lämnat allt och följt dig. Vad skall vi få för det?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade Petrus, och sade till honom: Si, vi hafve öfvergifvit all ting, och följt dig; hvad skole vi få derföre?