Matthew 2:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när han hörde att Archelaos var kung i Judeen efter sin far Herodes vågade han inte återvända dit. I en dröm blev han tillsagd att dra sig undan till Galileen,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men på vägen tillbaka blev han rädd, eftersom han fick veta att Herodes son, Archelaos, nu hade blivit kung i Judeen. I en annan dröm blev han därför uppmanad att resa till Galileen
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men på vägen tillbaka blev han rädd, eftersom han fick veta att Herodes son, Archelaos, nu hade blivit kung i Judeen. I en annan dröm blev han därför uppmanad att resa till Galileen,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men när han hörde att Archelaos var kung över Judeen efter sin far Herodes vågade han inte bege sig dit. Efter att ha varnats i en dröm begav han sig till Galileens område.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när han hörde att Arkelaus var kung över Judeen efter sin far Herodes vågade han inte bege sig dit. Och sedan han i en dröm blivit varnad för detta, drog han bort till Galileens område.
Swedish (Svenska 1917)
Men när han hörde att Arkelaus regerade över Judeen; efter sin fader Herodes, fruktade han att begiva sig dit; och på grund av en uppenbarelse i drömmen drog han bort till Galileens bygder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när han hörde att Arkelaus regerade över Judeen i sin far Herodes ställe, fruktade han för att bege sig dit. Och sedan de i en dröm hade blivit varnade av Gud, drog han bort till Galileens trakter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när han hörde att Arkelaus var kung över Judeen efter sin far Herodes, vågade han inte bege sig dit. Och sedan han i en dröm hade blivit varnad för detta, drog han bort till Galileens område.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men när han hörde, att Archelaus var rådandes i Judiska landet, i sin faders Herodis stad, räddes han fara dit; och fick befallning af Gud i sömnen, och for in uti Galilee landsändar;