Matthew 20:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Med himmelriket är det som när en jordägare vid dagens början gick ut för att leja arbetare till sin vingård.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Himmelriket är som när en jordägare gick ut tidigt en morgon för att anställa arbetare till sin vingård.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus fortsatte: "Där Gud regerar blir det nämligen som i den här berättelsen: En jordägare gick ut tidigt en morgon för att anställa arbetare till sin vingård.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För himmelriket är likt en husbonde som tidigt på morgonen gick ut för att leja arbetare till sin vingård.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Himmelriket är som en husbonde som gick ut tidigt på morgonen för att leja arbetare till sin vingård.
Swedish (Svenska 1917)
»Ty med himmelriket är det, såsom när en husbonde bittida om morgonen gick ut för att leja åt sig arbetare till sin vingård.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ty himmelriket är likt en jordägare som gick ut tidigt på morgonen för att hyra arbetare till sin vingård.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty himmelriket är likt en husbonde som tidigt på morgonen gick ut för att leja arbetare till sin vingård.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty himmelriket är likt enom husbonda, som gick ut bittida om morgonen, till att leja sig arbetare i sin vingård.