Matthew 20:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då protesterade de och sade till ägaren: ’De där som kom sist har bara hållit på en timme, och du jämställer dem med oss som har slitit hela dagen i solhettan.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då började de protestera mot jordägaren:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då började de protestera: 'De här karlarna har bara hållit på en timma och ändå betalar du lika mycket till dem som till oss, trots att vi har arbetat hela dagen i den brännande hettan.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de tog emot lönen klagade de på husbonden och sa:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de fick den, klagade de på husbonden och sade:
Swedish (Svenska 1917)
När de så fingo, knorrade de mot husbonden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När de fick den, klagade de på jordägaren och sa:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de fick den, klagade de på husbonden och sade:
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när de så fingo, knorrade de emot husbondan;