Matthew 20:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så skall de sista bli först och de första sist.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så ska de sista bli först och de första sist.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Så ska de som idag har låg status vara bland de främsta i Guds nya värld, medan andra, som idag är betydelsefulla, måste hålla sig i bakgrunden."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ska de sista bli de första och de första bli de sista.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så ska de sista bli de första och de första bli de sista."
Swedish (Svenska 1917)
Så skola de sista bliva de första, och de första bliva de sista.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så ska de sista bli de första, och de första bli de sista. För många är kallade men få är utvalda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så skall de sista bli de första och de första bli de sista."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alltså varda de ytterste de främste, och de främste de ytterste. Ty månge äro kallade; men få äro utvalde.