Matthew 20:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Inte heller Människosonen har kommit för att bli tjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Inte heller Människosonen har kommit för att bli tjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Följ mitt exempel. Jag, Människosonen, har inte kommit för att bli tjänad, utan för att tjäna andra. Jag har kommit för att ge mitt liv och köpa människor fria från deras slaveri under synden."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så har inte heller Människosonen kommit för att bli tjänad utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så har inte heller Människosonen kommit för att bli betjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många."
Swedish (Svenska 1917)
likasom Människosonen har kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
liksom Människosonen har kommit, inte för att bli betjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så har inte heller Människosonen kommit för att bli tjänad utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom menniskones Son är icke kommen, på det han vill låta tjena sig, utan att han vill tjena, och gifva sitt lif till återlösning för många.