Matthew 21:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han drog in i Jerusalem blev det stor uppståndelse i hela staden, och man frågade: »Vem är han?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det blev stor uppståndelse i hela Jerusalem när han red in, och människorna frågade: ”Vem är han?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Det blev stor uppståndelse i hela Jerusalem när han red in, och människorna frågade: "Vem är han?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och när han drog in i Jerusalem kom hela staden i rörelse. Och man frågade: ˮVem är han?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han drog in i Jerusalem kom hela staden i rörelse, och man frågade: "Vem är han?"
Swedish (Svenska 1917)
När han så drog in i Jerusalem, kom hela staden i rörelse, och man frågade: »Vem är denne?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när han kom in i Jerusalem, kom hela staden i rörelse och man frågade: Vem är denne?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och när han drog in i Jerusalem, kom hela staden i rörelse, och man frågade: "Vem är han?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när han kom in i Jerusalem, upprörde sig hela staden, och sade: Ho är denne?