Matthew 21:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han svarade: ’Nej, det vill jag inte’, men sedan ångrade han sig och gick.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Det vill jag inte’, svarade sonen, men efter ett tag ändrade han sig och gick ändå.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Det vill jag inte', svarade sonen, men efter ett tag ändrade han sig och gick ändå.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ʼJag vill inte,ʼ svarade han, men ångrade sig sedan och gick.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vill inte, svarade han. Men längre fram ångrade han sig och gick.
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade och sade: 'Jag vill icke'; men efteråt ångrade han sig och gick.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han svarade och sa: Jag vill inte. Men efteråt ångrade han sig och gick.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vill inte, svarade han, men ångrade sig sedan och gick.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han svarade, och sade: Jag vill icke. Sedan ångrade honom det, och gick åstad.