Matthew 21:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vilken av de båda gjorde som fadern ville?« De svarade: »Den förste.« Då sade Jesus till dem: »Sannerligen, tullindrivare och horor skall komma före er till Guds rike.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vilken av dessa två lydde sin far?” De svarade: ”Den förste naturligtvis.” Då sa Jesus till dem: ”Sannerligen säger jag er: tullindrivare och prostituerade ska gå före er till Guds rike.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då förklarade Jesus vad han menade. Han sa: "Jag försäkrar er, att tullindrivare och prostituerade ska få tillhöra Guds eget folk, men inte ni.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vilken av de båda gjorde som fadern ville?ˮ De svarade: ˮDen förste.ˮ Jesus sa till dem: ˮDet jag säger till er är sant: Skatteindrivare och prostituerade ska gå in i Guds rike, men inte ni.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vem av de två gjorde faderns vilja?" De svarade: "Den förste." Jesus sade till dem: "Jag säger er sanningen: Tullindrivare och prostituerade ska gå före er in i Guds rike.
Swedish (Svenska 1917)
Vilken av de två gjorde vad fadern ville?» De svarade: »Den förste.» Jesus sade till dem: »Ja, sannerligen säger jag eder: Publikaner och skökor skola förr gå in i Guds rike än I.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vem av de två gjorde det fadern ville? De sa till honom: Den förste. Jesus sa till dem: Sannerligen säger jag er att tullindrivare och skökor ska gå in i Guds rike före er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vilken av de båda gjorde som fadern ville?" De svarade: "Den förste." Jesus sade till dem: "Amen säger jag er: Publikaner och horor skall gå in i Guds rike men inte ni.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken af de två gjorde det fadren ville? De sade till honom: Den förste. Sade Jesus till dem: Sannerliga säger jag eder, att Publicaner och skökor skola gå i himmelriket förr än I.